周作人提示您:看后求收藏(燃文小说网www.tcl-beijingzhrk.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
九界罗天

九界罗天

尘千浔
纨绔少年郝乘风,由于得罪了睚眦必报、实力强横的浣星人,被打入八道轮回,变身被歹人抛弃的看门小厮燕阳,在怀有私心的长者的帮助下,一步步逆袭,逐渐成长为令人刮目相看的非凡大能,最终窥破重重玄奥、得悉自己的身世,不仅成功覆灭不可一世的仇敌,而且成...
玄幻 连载 328万字
抗战之带着绝地系统去抗战

抗战之带着绝地系统去抗战

万般柔情逆匿于笔下
吃鸡主播穿越到1937年的淞沪战场,但没想到睁眼就是地狱开局的血肉磨坊的罗店战场。 但好在有的系统的帮助下可以兑换任何物品,便开启了一段在日军身后不断传奇作战的传奇的战争生涯! 更是在系统的帮助下担任起了保家卫国的重担,永远冲锋在最前线浴血杀敌! 看着日渐破碎的山河,他决定担任起保家卫国的重任,开始书写另一种传奇篇章。
玄幻 连载 56万字
仙途漫漫,不问归期

仙途漫漫,不问归期

爱吃香茹炒鸡丁的小富
李云飞、林宇、阿牛、林婉儿和苏瑶等仙侠,在充满神秘、诡异、穿越、悬疑、科技等多维世界中不断闯荡。 他们与科技操控的怪物激烈交战,破解神秘石像之谜,穿越异时空,勇闯科技迷宫。在古老遗迹中获取神秘装备,却触发诡异诅咒。为寻找失落的神器,他们穿越至未来世界,遭遇重重阻拦。 众人在修仙之旅中,涉足神秘的幽灵古堡、奇异的梦境世界、失落的文明等,与黑暗力量展开殊死搏斗。他们遭遇时空交错的危机,陷入虚幻与真实难
玄幻 连载 51万字
早安暮小姐

早安暮小姐

金鸾殿
关于早安暮小姐:她曾是不受宠的私生女,受尽折磨,百般忍让,却痛失最重要的亲人。三年前,她满身伤痕狼狈离开,三年后,她殊荣加身,耀目回归。从今往后,她再不会丝毫退让,谁敢拦她的路,神挡杀神,佛挡杀佛!衣冠禽兽的他说:暮非瑟你注定逃不出我的手掌心。她勾唇冷笑:那我就弄残你的手!阴晴不定的他说:滚!你别管我!她面无表情:只要你把离婚协议签了,死了我保证都不给你收尸。心思深沉的他说:暮非瑟,你像变了一个人
玄幻 连载 12万字